Eylül Akşamı: Traduction en Français et Paroles - Revios

La Traduction en Français de Eylül Akşamı - Revios et les Paroles originales de la Chanson
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Italien - Revios Italien
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Anglais - Revios Anglais
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Espagnol - Revios Espagnol
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Français - Revios Français
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Allemand - Revios Allemand
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Portugais - Revios Portugais
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Russe - Revios Russe
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Néerlandais - Revios Néerlandais
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Suédois - Revios Suédois
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Norvégien - Revios Norvégien
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Danois - Revios Danois
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Hindi - Revios Hindi
Eylül Akşamı: Paroles et Traduction en Polonais - Revios Polonais
Vous trouverez ci-dessous les paroles , la vidéo musicale et la traduction de Eylül Akşamı - Revios dans différentes langues. La vidéo musicale avec la piste audio de la chanson commence automatiquement en bas à droite. Pour améliorer la traduction, vous pouvez suivre ce lien ou appuyer sur le bouton bleu en bas.

Eylül Akşamı
Paroles de Revios

Günün birinde lanet bir ufunet basar
İşte o ruhunda yarattığım felaket kadar
Gerekmez icazet falan, bedenin sefalet tadar
Garip gurebanın hayalini necaset sarar

Ve bize metanet kalan, lan hayır, onlar da mı eskidi?
93 tarihli soluk akşam gazetesi
Bir mahalle abisi, küçük bir savaş gazisi
Semtindeki tek zengin züppenin fedaisi

Eski bir roman sanki anımsarken hatıram
Her satır hayli silik ve yok bu rüyadan kaldıran
Neden eskilerden bahsedip duruyom?
Çünkü bugünlerde hiçbir şey yok eskileri andıran

Neden bu tripteyim diye düşünüyorum şu an
Yirmili yaşlarda otuz kadar yaşlanan
Bir insan için gayet normal olmalı
Bu şu şekil şarkılar yazıp da dünyadan uzaklaşmak durmadan


Bir eylül akşamında kulağımda çalmıyorsa aynı şarkı
Yahut bakmıyorsa annem artık pencereden
Fazla konuşmama gerek yok
Çünkü bunu duymanızı dahi pek istemem
Ne kadar suni hayatların içindeyiz dimi

Sanki arkadaşlar eriyip gidiyor gibi
Hani çekersem bir fırt kızılcık şerbetinden
Kan kusar durur da kıpırdamam yerimden

Diz kapaklarımda kabuk tuttu çocukluk
Ve kabuk kalktığında yirmi yıllık burukluk
Mahalle kavgalarında en önde gör beni
Sanki cesareti gazetelerden bulurduk

Babaannem derdi akşam oldu Uğur dursun artık
Yıkardım her şeyi, babam gelirdi yorgun argın
Akşamın altısını biraz oldu daha geçeli
Kırmızı skodayla koşarken uygun adım

Uçmayı kurguladım doldurup sayfaları
Onlarca kanat çizdim izleyip uçurtmamı
Sanki bir yol vardı kaçırdığım, gökyüzüne doğru giden
Bekledim bir gün beni de almasını

Uçmayı kurguladım
Çünkü o yıllarda küsmemiştim hayaller kurup göklere bakmaya
Şimdi buz dağından farksızım
Ne oldu da alıştım böyle soğuk biri olmaya?

Eylül Akşamı
Traduction de Revios en Français

Un jour, une putain d'horreur sort.
Voici autant que le désastre que j'ai créé dans son âme.
Il n'y a pas besoin d'approbation ou quelque chose, ton corps goûte la misère. Non, ont-ils aussi vieilli?
Journal du soir fané du 93
Un frère du quartier, un petit vétéran de la guerre
Le sacrifice du seul snob riche de son quartier

Comme si on se souvenait d'un vieux roman mémoire
Chaque ligne est très faible et il n'y en a aucune qui la supprime de ce rêve.
Pourquoi est-ce que je continue à parler des anciens?
Parce qu'il n'y a rien de nos jours, qui rappelle l'ancien

Je pense pourquoi je suis en voyage en ce moment < Ça doit être normal pour une personne de trente ans dans la vingtaine.
C'est la façon d'écrire des chansons et de quitter le monde à l'infini


Si ça ne joue pas dans mes oreilles un soir de septembre, la même chanson
Ou si ma mère ne regarde plus par la fenêtre
Je n'ai pas besoin de trop parler
Parce que je ne veux même pas que vous entendiez ça.
Combien nous sommes dans des vies artificielles je pense

Comme des amis fondent On dirait que la corde tourne.
Si je tirais une tempête du jus de canneberge
Du sang jaillissait et je ne bougerais pas.

Mes rotules ont bombardé mon enfance
Voyez-moi au premier rang dans les combats de quartier
Comme si on trouvait du courage dans les journaux

Ma grand-mère disait que c'était la nuit. passé
En courant avec le score rouge

Je me suis mis à voler, j'ai rempli les pages, j'ai dessiné des dizaines d'ailes et j'ai regardé mon cerf-volant
C'était comme s'il y avait un chemin que j'avais raté, en allant vers le ciel
J'ai attendu un jour pour m'emmener aussi.

J'imaginais voler
Parce que pendant ces années je n'étais pas offensé de rêver et de regarder le ciel
Maintenant je ne suis pas différent d'un iceberg.
Qu'est-il arrivé à être une personne aussi froide?

Améliorer cette traduction

En raison du manque de temps et de personnel, de nombreuses traductions sont réalisées avec le traducteur automatique.
Nous savons que ce n’est pas le meilleur choix, mais cela suffit pour le rendre clair pour les visiteurs. de la chanson.
Avec votre aide et celle des autres visiteurs, nous pouvons faire de ce site une référence pour les traductions de chansons.
Vous souhaitez apporter votre contribution à la chanson Eylül Akşamı Nous sommes heureux!

CRÉDITS

La chanson "Eylül Akşamı" a été écrite par Revios. Soutenez les auteurs et les labels derrière sa création en l'achetant si vous le souhaitez.

Revios

Eylül Akşamı: traduction et paroles - Revios
Revios est né en 1993 à Sakarya. Le musicien, qui a rencontré le rap à l'âge de 11 ans, a rapidement commencé à écrire ses propres paroles et a commencé à enregistrer ses premiers enregistrements avec un micro d'ordinateur à l'âge de 14 ans. En 2008, il a enregistré un album de 6 chansons en une nuit avec l'un de ses camarades de groupe. L'artiste décrit ces chansons comme les premières chansons qu'il trouve bonnes en termes de qualité sonore et de sensation. L'album 'Paper Warships', qu'il a sorti en 2013, reflète l'attitude protestataire qu'il a eue depuis sa carrière musicale. La chanson qui a donné son nom à l'album, étudiants, retraités… Revios est né en 1993 à Sakarya. Le musicien, qui a rencontré le rap à l'âge de 11 ans, a rapidement commencé à écrire ses propres paroles et a commencé à enregistrer ses premiers enregistrements avec un micro d'ordinateur à l'âge de 14 ans. En 2008, il a enregistré un album de 6 chansons en une nuit avec l'un de ses camarades de groupe. L'artiste décrit ces chansons comme les premières chansons qu'il trouve bonnes en termes de qualité sonore et de sensation. L'album 'Paper Warships', qu'il a sorti en 2013, reflète l'attitude protestataire qu'il a eue depuis sa carrière musicale. La chanson, qui a donné son nom à son album, est sortie sur YouTube avec un clip qui abordait les problèmes de différents segments de la société tels que les étudiants, les retraités et les mineurs, et a obtenu un nombre élevé de vues. Après la catastrophe de Soma, la chanson a atteint un large public, et les lignes de la chanson traitant des problèmes des mineurs ont été partagées sur de nombreux canaux Internet. 2014 a été une année où l'artiste s'est montré plus actif en termes de production et avec son album Monochrom sont nés les thèmes sombres et contestataires qui forment l'identité de sa musique. L'artiste a organisé des journées d'autographes et des concerts dans 6 villes différentes avec son album, qui est rapidement devenu un hit. Entre 2014 et 2020, Revios a continué à produire des singles avec les chansons Crises, A Blind Surrealist Chart, Stepmother, Mixed with Blood. Le dernier album du musicien, Antagonist, est sorti en février 2020 et il a rencontré ses fans.

Eylül Akşamı

Eylül Akşamı c'est le nouveau single de Revios tirée de l'album 'Antagonist'.

L'album se compose de 7 chansons. Vous pouvez cliquer sur les chansons pour visualiser les respectifs paroles et

Voici pour vous une brève liste de chansons composées par qui pourraient être jouées pendant le concert et son album

Dernières Traductions et Paroles Ajoutées Revios

Dernières Traductions et Paroles Ajoutées

Traductions les plus vues cette semaine

Vous avez jusqu'à présent amélioré
225
traductions de chansons
Merci!