Teu RefÉm: Traduction en Français et Paroles - Mts 021'

La Traduction en Français de Teu RefÉm - Mts 021' et les Paroles originales de la Chanson
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Italien - Mts 021' Italien
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Anglais - Mts 021' Anglais
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Espagnol - Mts 021' Espagnol
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Français - Mts 021' Français
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Allemand - Mts 021' Allemand
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Portugais - Mts 021' Portugais
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Russe - Mts 021' Russe
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Néerlandais - Mts 021' Néerlandais
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Suédois - Mts 021' Suédois
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Norvégien - Mts 021' Norvégien
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Danois - Mts 021' Danois
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Hindi - Mts 021' Hindi
Teu RefÉm: Paroles et Traduction en Polonais - Mts 021' Polonais
Vous trouverez ci-dessous les paroles , la vidéo musicale et la traduction de Teu RefÉm - Mts 021' dans différentes langues. La vidéo musicale avec la piste audio de la chanson commence automatiquement en bas à droite. Pour améliorer la traduction, vous pouvez suivre ce lien ou appuyer sur le bouton bleu en bas.

Teu RefÉm
Paroles de Mts 021'

Entre versos e poemas
Entre luzes a brilhar
Eu sempre me perco fácil
Mas, me encontro em seu olhar

Te conheço à pouco tempo
E já não consigo esquecer
Eu até tento, mas o vento
Me sopra lembranças de você

Pensei, pensei, pensei
E finalmente concluí
Que não basta só pensar
Eu preciso agir

Em meio à tempestade
Enfrento à corrente fria
Cada gota dessa chuva
Nutre minha alma vázia

Sigo por linhas incertas
Com o coração aberto
Meu destino está traçado e errado
Mas, vai dá certo!
Navego o oceano
Sem nenhuma coordenada
Você é o tesouro perdido
Que eu não encontro no meu mapa

Não sou timoneiro
Mas, me arrisco nesse mar
O instinto é minha bússola
Vai sempre me guiar

E o ontem deixou suas marcas
Muita dor e alegria
Hoje eu me curo delas
Porque amanha é outro dia

De boas intenções
Vou encher esse lugar
Tô em cima, tô afim
Um, dois pra te amar

Vem, que muito além
De rap e poesia
Minha caixinha de amor
Está cheia de ficar vázia!


Eu só quero o teu bem
E nessa história você já ganhou
E me fez teu refém
Sei que podemos ir alé
Sem esse vai-vém, Só


Ela é tipo Itachi
Já me ganha no olhar
Igual chefe Apache
Meu amor vai aumentar

Quero seu bem estar
Não vamos se separar
Imita quem salva árvore
Em mim vem se amarrar

É dificil escrever
Quando se perde a linha
Não se preocupa, tô aqui
Você não tá mais sozinha

Me deixa na vontade
A cada beijo e mordida
Dentro da sua casa
Eu te deixo perdida

Se ela quer, mata
Igual mulher, gata
Vou correndo pra você
Em qualquer data
Sei que é chata
Quis aborrecer
Nada me falta
Se eu tenho você

Se arruma e demora
Amo o resultado
Roupa nova? tá linda
Achou que eu não tinha notado?

Por você reescrevo
O conto dos irmãos Grimm
Nosso felizes para sempre
Não vai ter fim




Eu só quero o teu bem
E nessa história você já ganhou
E me fez teu refém
Sei que podemos ir além
Sem esse vai-vem, Só vem-vem

Eu só quero o teu bem
Me faz teu refém
Podemos ir além
Só !

Teu RefÉm
Traduction de Mts 021' en Français

Entre vers et poèmes
Entre les lumières qui brillent
Je me perds toujours facilement
Mais, je me retrouve dans ton regard

Je te connais il y a peu de temps
Et je ne peux plus oublier
J'essaye même, mais le vent
me souffle des souvenirs de toi

J'ai pensé, pensé, pensé
Et finalement j'ai conclu
Que ne pense pas
Je dois agir

Au milieu de la tempête
Je fais face au courant froid
Chaque goutte de cette pluie
Nourrit mon âme vide

Je suis des lignes incertaines
Avec un cœur ouvert
Mon destin est fixé et faux
Mais ça va marcher!
Je navigue le océan
Sans coordonnées
Vous êtes le trésor perdu
Que je ne trouve pas sur ma carte

Je ne suis pas barreur
Mais je m'aventure dans cette mer
L'instinct est ma boussole
Il me guidera toujours

Et hier a laissé ses marques
Beaucoup de douleur et de joie
Aujourd'hui je guéris de leur part
Parce que demain est un autre jour

Avec de bonnes intentions
Je vais occuper cette place
Je suis debout, je suis partante
Euh, deux pour t'aimer

Viens, par-delà
Rap et poésie
Ma petite boîte d'amour
Elle est pleine de vide!


Je veux juste ton bon
Et dans cette histoire tu as déjà gagné
Et fait de moi ton otage
Je sais qu'on peut aller là-bas
Sans ça va et vient, Juste



Elle est comme Itachi
Ça me séduit déjà sur la recherche
Tout comme le patron d'Apache
Mon amour va grandir

Je veux ton bien-être
On ne sera pas à part
Imiter ceux qui sauvent les arbres
Ça vient me ligoter

C'est dur d'écrire
Quand la ligne est perdue
Ne t'inquiète pas, je suis là
Tu n'es plus seule

Mettez-moi à l'aise
À chaque baiser et morsure
A l'intérieur de ta maison
Moi je te laisse perdu

Si elle veut, elle tue
Comme une femme, chat
Je vais courir vers toi
N'importe quand
Je sais que c'est ennuyeux
Je voulais m'énerver
Je ne manque de rien
Si je t'ai

Habille-toi et tarde
J'adore le résultat
De nouveaux vêtements? c'est beau
Tu pensais que je ne l'avais pas remarqué?

Pour toi je réécris
L'histoire des frères Grimm
Notre bonheur pour toujours
Là sera sans fin




Je ne veux que ton bien
Et dans cette histoire tu as déjà gagné
Et tu as fait de moi ton otage
Je sais que nous pouvons aller plus loin
Sans ce va-et-vient, viens juste

Je veux juste ton bon
Fais de moi ton otage
On peut aller plus loin
Seulement!

Améliorer cette traduction

En raison du manque de temps et de personnel, de nombreuses traductions sont réalisées avec le traducteur automatique.
Nous savons que ce n’est pas le meilleur choix, mais cela suffit pour le rendre clair pour les visiteurs. de la chanson.
Avec votre aide et celle des autres visiteurs, nous pouvons faire de ce site une référence pour les traductions de chansons.
Vous souhaitez apporter votre contribution à la chanson Teu RefÉm? Nous sommes heureux!

CRÉDITS

La chanson "Teu RefÉm" a été écrite par MTS 021' e Halfteros. Aimes-tu la chanson? Soutenez les auteurs et leurs labels en l'achetant.